dinsdag 20 augustus 2013

Belofte maakt schuld

Ja Bea, ik had het kunnen weten dat 4 dagen bij jou minder lang duren dan bij mij... hihi
Nee nee... alle gekheid op een stokje: ik mag zo geen beloftes meer doen want ik hou mij daar zelden of nooit aan... het wordt uitgesteld of nog erger: gewoon vergeten!!! Maaaaar geloof het of niet; gisterenavond ( na het afsluiten van mijn pc ) heb ik nog gauw een krabbelmemootje op mijn bureau gelegd om mij er aan te herinneren dat ik vandaag die beloofde foto's nu eindelijk eens op mijn blog moest posten... en lap... jij was me toch nog vóór!!! 
Maar alléé... daar gaan we dan....

Oei nee... das geen vlinder






 deze hierboven vind ik zelf speciaal... net of er zo'n groot monster op je afkomt.... pure science-fiction... moest je twijfelen: dit is dus de winnaar van Natuurpunt hé, het Gamma-uiltje, een nachtvlinder die echter ook overdag actief is


Maar Bea, jij bent toch de winnares... jij hebt meer verschillende soorten op foto kunnen vastleggen dan ik!!!
Het grootste genot voor mij is als ik zo héééél dichtbij kan gaan kijken dat ik zelfs hun slurfke in de bloem zie verdwijnen... Met mijn klein vlinderstruikje lok ik er geen massa's maar ik geniet van ieder bezoekje... zelfs van de bijtjes!!!

zaterdag 17 augustus 2013

Sprakeloos...

donderdag 15 augustus 2013

Woord v:d week: PAMPEREN

CONTEXT:
Je moet je keer op keer bewijzen, tegenover je schoonfamilie, maar vooral tegenover de samenleving, die ervan uitgaat dat je niks kunt, dat je GEPAMPERD en beschermd wordt, en die ook nog eens alles wat je doet tegen het licht houdt.

BETEKENIS:
(te zeer) verwennen, in de watten leggen

UITSPRAAK:
[pem-puh-ruhn] of [pam-puh-ruhn]

WOORDFEIT:
Pamper(s) is vooral bekend als luiermerk, en met een pamper kan 'een luier' bedoeld zijn. Deze merknaam komt van het Engelse to pamper, dat '(overmatig) verwennen' betekent. Mogelijk komt dit uit het Nederlands; in elk geval kwam pamperen in die betekenis al in de negentiende eeuw voor in enkele (met name Vlaamse) dialecten.
Eind twintigste eeuw kwam pamperen 'in de watten leggen' in de standaardtaal terecht, hoogstwaarschijnlijk onder invloed van het luiermerk én het Engelse werkwoord.
Bron: Onze Taal

zondag 11 augustus 2013

BreinFood

Volhouden en doorzetten zijn tekenen van enorme kracht. Maar soms is een nog grotere kracht vereist om te durven loslaten.
Ann Landers 

Ik houd van kritiek, maar ik moet het er wel mee eens zijn.
Mark Twain

Woorden zijn de kleren van de gedachte.
Hugo Claus

vrijdag 9 augustus 2013

TaalDrops voor de thuisblijvers ;)

Klik op de fout* in de volgende zinnen:

We kunnen er nog urenlang over palaveren, maar is iedereen ermee akkoord dat we deze vergadering afronden?

Het duurde een hele tijd voor alle bureau's gedemonteerd waren, maar de ladekasten in de gecapitonneerde verhuiswagen laden, ging verbazend vlug.

De politie-inspecteur die de naakte verdachte had onderzocht, kwam schouderophalend uit de fouilleerkamer en zei: "Het is natte vingerwerk". 

In de boekhouding vind je een debet- en creditzijde, maar op het factuur uiteraard niet.

Ik heb al duizendmaal gezegd dat je niet achterop de fiets van je broertje mag. Zolang je niet luistert, zal ik het blijven herhalen.

De journalist vroeg een kopij van zijn kopij aan de hoofdredacteur, maar die had het artikel ondertussen gedeletet.

Vanuit ethisch standpunt is er niets in te brengen tegen estetische chirurgie, maar een atletisch figuur zul je er nooit van krijgen.

De dolle Mina opende een felomstreden vrouwvriendelijke seksshop

Heb je je email al gelezen? Hij heeft je over dat itempje gisteren nog te elfder ure een berichtje gestuurd.

Na de gezellige drukte van Nieuwjaar viel het alleen-zijn de Alzheimerpatiënt des te zwaarder.

Omwille van gezondheidsklachten bij de buurtbewoners, wordt de begroeiing van het talud niet meer met herbiciden besproeid.

* Fout is wat in minstens één taalboek als fout of niet-standaardtaal wordt beschouwd.